Anlatıcı türleri (örneklerle birlikte)
Çeşitli / / December 30, 2021
bu hikaye anlatıcısı bir dilde anlatılan olayları kendi bakış açısından anlatan ve anlatan sestir. hikaye metni.
Farklı anlatıcı türleri vardır, ancak bunların çoğu kurgusal varlıklardır ve bir hikayedeki bilgilerin aşağıdakilerle ilgili olarak nasıl göründüğünü düzenlemekten sorumludur:
Anlatıcı, anlattığı olayların dışında, anlattığı hikayeye katılan bir karakter veya bazı durumlarda, bir hikayede olduğu gibi olabilir. otobiyografi, yazarla eşleşebilir.
Genel olarak, romanlar, hikayeler, biyografiler, kronikler dalgalar şiir tek anlatıcı vardır. Ancak bazı durumlarda farklı karakterler tarafından bir hikaye anlatılabilir.
anlatıcı türleri
gramer kişiye göre
Hangi dilbilgisi kişisinin en çok kullanıldığına bağlı olarak farklı anlatıcı türleri vardır. Bazı metinlerde bu anlatıcılar birleştirilebilir.
bilginize göre
Anlatıcılar ayrıca olaylar, temalar veya karakterler hakkında sahip oldukları bilgi veya yakınlık derecesine ve olay örgüsüne nasıl müdahale ettiklerine göre sınıflandırılır.
Anlatıcı Örnekleri
- Birinci şahıs anlatıcı - otobiyografitarafından Agatha Christie
Hayattaki en güzel şeylerden biri mutlu bir çocukluktur. Benimki öyleydi. Çok sevdiğim bir evim, bir bahçem, bilge ve sabırlı bir hemşirem ve anne ve baba tarafından birbirini çok seven, evliliği ve ebeveynliği başarılı olan iki kişi vardı.
Geriye dönüp baktığımda, bizimkinin mutlu bir yuva olduğunu görüyorum, büyük ölçüde çok misafirperver bir adam olan babam sayesinde. Günümüzde bu kaliteye fazla önem verilmemektedir. Bir erkeğin zeki ve çalışkan olup olmadığı, ortak iyiliğe katkıda bulunup bulunmadığı, nüfuzu olup olmadığı sıklıkla sorulur.
- İkinci kişi anlatıcı - Brás Cubas'ın Ölümünden Sonra AnılarıJoaquim Machado de Assis tarafından
Bu ifadeye tutun ey okuyucu; kaydedin, inceleyin ve anlamadıysanız, o dünyanın ve o zamanın en ince hislerinden birini görmezden geldiğiniz sonucuna varabilirsiniz.*
* Bu kitabın birçok yerinde ikinci kişi okuyucuya hitap etmek için kullanılır, ancak romanın çoğu birinci tekil şahıs ağzından anlatılır.
- Üçüncü şahıs anlatıcı - İlyadaHomeros tarafından
Diğer tanrılar ve insanlar, savaş arabalarının sahipleri,
Gece boyunca uyudular, ama hoş rüya Zeus'a hakim olmadı,
Akhilleus'u nasıl onurlandıracağından şüphe duyan
ve Achaeanların gemilerinde birçoğunu yok edin.
Ve işte kendisine en iyi açıklanan plan şudur:
Agamemnon'u Atrid'deki tehlikeli Dreaming'e gönder.
- Ana anlatıcı - David Copperfield, Charles Dickens tarafından
Ben kendi hayatımın kahramanıysam ya da bir başkası benim yerime geçecekse bu sayfalar bunu söyleyecek. Hikayeme baştan başlamak için, (bana söylendiği ve inandığım gibi) bir Cuma günü gece saat on ikide doğduğumu söyleyeceğim. Ve ilginç olan, saat çalmaya başladı ve ben aynı anda çığlık atmaya başladım.
Doğum günü ve saati göz önüne alındığında, mahalledeki hemşire ve bazı ebeler (benimle aylar önce hayati ilgileri vardı). birbirimizi şahsen tanıyabiliriz) ilan etti: birincisi, bu hayatta sefil olmaya yazgılıydı ve ikincisi, hayaletleri görme ayrıcalığından zevk alacağını ve ruhlar.
- Her Şeyi Bilen Anlatıcı - "Dairesel Harabeler", Jorge Luis Borges
Yabancı kaidenin altına uzandı. Güneş tepedeyken uyandı. Yaraların iyileştiğini şaşırmadan buldu; solgun gözlerini kapadı ve etin zayıflığından değil, iradenin kararlılığından dolayı uyudu. Bu tapınağın yenilmez amacının gerektirdiği yer olduğunu biliyordu; aralıksız ağaçların, yine yanmış ve ölmüş tanrıların başka bir uğurlu tapınağının kalıntılarını akıntıya karşı boğmayı başaramadığını biliyordu; acil yükümlülüğünün uyku olduğunu biliyordu. Gece yarısı civarında, bir kuşun teselli edilemez çığlığıyla uyandı.
- Kişisel olmayan tanık anlatıcı - Arı kovanıtarafından Camilo José Cela
Kadın, Plaza de Alonso Martínez'e giderken kaldırımdan aşağı iniyor. Bulvarın köşesindeki Kafe'nin bir penceresinde iki adam konuşuyor. Biri yirmilerinde, diğeri otuzlarında iki genç adam; en yaşlısı bir edebiyat yarışmasındaki jüriye benziyor; en küçüğünde romancı havası var.
- Görgü tanığı anlatıcı - Karanlığın kalbiJoseph Conrad tarafından
Sessizdi. Alevler nehirden aşağı kaydı, küçük yeşil alevler, kırmızı alevler, beyaz alevler. birbirlerini kovaladılar ve birbirlerine ulaştılar, katıldılar, sonra çok yavaş geçtiler ve ayrıldılar ya da çok hızlı bir şekilde. Büyük şehrin trafiği, giderek yoğunlaşan bir gecede, hiç uyumayan bir nehir üzerinde devam etti. Birbirimizi izledik, sabırla bekledik. Gelgit dönmediği sürece yapacak bir şey yoktu, ancak uzun bir sessizlikten sonra, Marlow'un tereddütlü sesinizde dediği gibi, "Sanırım yoldaşlar, bir keresinde denediğimi hatırlayacaksınız. tatlı su denizcisi olarak şans ”, akıntı düşmeye başlamadan önce, belirsiz ve sonuçsuz deneyimlerinden bir başkasını duymaya mahkum olduğumuzu fark ettik. hikayeler.
- Muhabir tanık anlatıcı - La Mancha'nın Dahi Beyefendi Don Kişot'uMiguel de Cervantes Saavedra tarafından
"Dulcinea del Toboso" dediğini duyduğumda, şaşırdım ve askıya alındım, çünkü daha sonra bu klasörlerin Don Kişot'un hikayesini içerdiği bana söylendi. Bu hayal gücüyle, ilkeyi okuması için onu hızlandırdım ve bunu yaparken birdenbire Arapçayı Kastilyan, şunları söyledi: Tarihçi Cide Hamete Benengeli tarafından yazılan Don Kişot de la Mancha'nın Tarihi Arapça. Kitabın başlığı kulağıma ulaştığında aldığım sevinci gizlemek için çok fazla sağduyu gerekliydi; ve ipek dükkânını atlayarak çocuğa tüm evrakları ve dosyaları kraliyet medyası aracılığıyla aldım; Eğer sağduyusu varsa ve ne istediğimi biliyorsa, kendine söz verebilir ve satın almanın altı realinden fazlasını alabilirdi. Sonra ana kilisenin manastırından geçerek Mağripli ile ayrıldım ve ona tüm dosyaları geri vermesi için yalvardım. Don Kişot'la İspanyolca dilinde hiçbir şey çıkarmadan veya eklemeden, ona istediği ödemeyi teklif ederek ilgilendiklerini. İki arrobas kuru üzüm ve iki kile buğdayla yetindi ve onları iyi, sadık ve çok kısa bir şekilde tercüme edeceğine söz verdi; Ama ben, işi kolaylaştırmak ve böyle iyi bir şeyi elden bırakmamak için onu evime getirdim, burada bir buçuk aydan biraz daha kısa bir süre içinde, burada atıfta bulunulan şekilde hepsini tercüme etti.
- Gözlemci anlatıcı - “Mezbaha”, Esteban Echeverría
Yani o sırada çok bol yağmur yağdı. Yollar sular altında kaldı; bataklıklar yüzdü ve şehre giren ve çıkan sokaklar sulu çamurla dolup taşıyordu. Muazzam bir bulvar aniden Riachuelo de Barracas'tan aşağı indi ve bulanık suları görkemli bir şekilde yukarı vadilerin eteklerine kadar uzandı. Gümüşün büyüyen azgınlığı, kanallarını arayan suları itti ve onları şişerek koşturdu. tarlalar, setler, korular, mezralar üzerinde ve tüm ovalarda uçsuz bucaksız bir göl gibi yayıldı. Şehir kuzeyden doğuya bir su ve çamur kuşağıyla, güneyde ise yüzeyinde bazılarının bulunduğu beyazımsı bir deniz suruyla çevreleniyordu. küçük kayıklar ve bacaları ve ağaç tepelerini kararttı, kulelerinden ve vadilerinden ufka şaşkın bakışlar attı, sanki denizden merhamet diliyormuş gibi. Yükseliyor. Yeni bir sel tehdidi gibi görünüyordu.
- Equiscient anlatıcı - Julio Cortázar tarafından “Parkların Sürekliliği”
Romanı birkaç gün önce okumaya başlamıştı. Acil bir iş için onu terk etti, çiftliğe trenle dönerken yeniden açtı; yavaş yavaş arsa ile, karakterlerin çizimiyle ilgilenmeye başladı. O öğleden sonra, ajanına bir mektup yazıp uşakla ortakçılık konusunu görüştükten sonra, çalışma odasının meşe parkına bakan sessizliğinde kitabına döndü. En sevdiği koltukta sırtını kapıya dönük bir şekilde uzanması onu rahatsız edecek bir ihtimaldi. araya girdi, sol elini yeşil kadife üzerinde tekrar tekrar gezdirdi ve sonuncuyu okumaya başladı. bölümler. Hafızası, kahramanların isimlerini ve görüntülerini zahmetsizce tuttu; romantik yanılsama onu neredeyse anında kazandı.
- Çoklu anlatıcı - ben ızdırap çekerkenWilliam Faulkner tarafından
Darl (ilk bölüm)
Jewel ve ben tek sıra izini takip ederek sahadan ayrıldık. Yaklaşık beş metre ilerde olmama rağmen, kulübeden bizi izleyen herkes pamuk, Jewel'in yıpranmış ve yırtık hasır şapkasının bir başının üstünden dışarı çıktığını görecek benim.
Cora (ikinci bölüm)
Dün kenara ayırdığım yumurtaları alıp kekleri yaptım. Benim için çok iyi çıktılar. Tavuklara çok bağımlıyız.
Dewey Dell (yedinci bölüm)
Sırayı takip ederek pamuğu topluyorduk ve orman giderek daha yakındı. gizli gölge ve ben de paltomla ve Lafe ile gizli gölgeye doğru yürümeye devam ediyoruz. senin.
- Ansiklopedik hikaye anlatıcısı - Borges'in hakimiyetiSergio Díaz-Luna tarafından
Size hizmet edebilir: