Nahuatl Edebiyatının Tanımı
Güvenilirlik Elektrik Direnci / / April 02, 2023
Lic. İspanyol Dili ve Edebiyatı
Nahuatl edebiyatı, dönemin öncesinde veya sırasında bu dilde üretilmiş eserler dizisidir. fetih ve sözlü gelenek ve dini misyonerlerin orijinal çalışmaları sayesinde bugün korunan.
Dolaşımı giderek azalan 100 pezoluk Meksika banknotunun üzerindeki küçük harfler, en popüler katkılardan biri ve dönemin en temsili şairi Nezahualcóyotl'a atfedildi. Bu edebiyat. O parça Nahuatl edebiyatının iki türünden birinin adı olan cuícatl içinde sınıflandırılır ve biri şiire ya da şarkıya gönderme yapan, diğeri ise bugün nesir ya da şarkı olarak anlayacağımız tlahtolli'dir. konuşma.
Cuícatl ve tlahtolli cinsleri
Ama Nahuatl kültüründe şiir neydi ve Mezoamerikan insanı için bu kelimenin anlamı neydi? Xóchitl'de, cuícatl'da, çiçek ve şarkının birkaç türü vardı ve esas olarak difrazmlar ve paralellikler ile karakterize edildi; ilki geniş fikirleri kısa kelimelere yoğunlaştırır, ikincisi aynı sözdizimsel yapıyı bazı unsurların değiştirilmesiyle tekrar eder.
xóchitl'deki türlerle ilgili olarak, cuícatl'da 7 tane var: dünyanın kökeni ve tanrıların atanmasıyla ilgilenen teotlatolli; tanrıları yüceltecek teocuícatl; hayata karşı olan xopancuícatl ve mutluluk; iyilik ve kardeşlikten bahseden xochícuicatl (yukarıda bahsedilen şarkının bir örneği Nezahualcóyotl'dur); savaş şarkıları olan yahocuícatl; hüzünlü şarkılar olarak tercüme edilen icnocuícatl; ve provokasyonla ilgili cuecuechcuícatl.
Tlahtolli'ye bir örnek olarak Teoamoxtli veya Kutsal Kaynaklar Kitabı'nda yer alan "Güneşler veya var olmuş çağlar" efsanesinde yer aldığından, Hz. düşünce Nahuatl dünyası zaten birkaç kez var olmuştu ve her birinin sonu yıkımı gerektiriyordu – bu, doğal fenomenler ve onların zamanı algılama biçimleriyle açıklanıyor–. Bu anlamda, Mezoamerikan halklarının zamanına ilişkin yorum döngüseldi, ancak biraz sarmal gibi değişiyordu.
"Var olan güneşler veya çağlar" da ilk dörtlük şöyle der:
Nahua yazılarında tekrarlanan figür çok yaygındır, anlam veren derin bir anlatı oluşturan bir tür anaforadır, değil. sadece efsaneye değil, sözlü olarak aktarılan çok çeşitli hikâyelere, tıpkı dünyadaki diğer eski edebiyatlar gibi. dünya.
Bir kültürün yaşadığı tarihi yansıtan örnekler
Fatihlerin gelişiyle ne oldu? Şarkılar, Nahua avukatları için olaylardan önce kendilerini ifade etmenin bir yoluydu, üzücü ya da hüzünlü şarkılar gerçek bir anlam ifade etmeye başladı. Sadece kökeni hakkında değil, aynı zamanda Aztek imparatorluğunun düşüşü hakkında da mitler yazıldı ve anlatıldı. yerleşimcilerin ve özellikle de son imparator Moctezuma'nın kafasını karıştıran alametler Aztek. O ve Cortés, Meksika'da yaşayan "La Malinche" adlı ünlü bir yerlinin yardımıyla tarihe düşman olarak geçtiler. ihanetin kişileştirilmesi, hatta "malinchista" sıfatı bile kendisine ait olanı reddeden ve olanı tercih eden kişiyi belirtir. yabancı. Çok dikkat çeken kehanetlerden biri:
Bugün "La Llorona Efsanesi" olarak bilinen şey, o günlerden bu yana kurtarıldı. Bu bir sembol kimlikinkar edilemez bir şekilde Meksikalı; bugün “korkutucu” imalar alsa da, bir annenin çocuklarını kaybettiği için ağladığı yerli halkların huzursuzluğunu gözler önüne seriyor.
Savaşlar karşısında Meksikalılar cesur kaldılar ama acı ve ıstırap daha güçlüydü. "Tenochtitlan bölgesinin son günleri" adlı bir şiirde yerlilerin kaygısını yansıtan aşağıdaki hüzünlü şarkıda not edilir:
Çok şey yok edildi, hayatta kalanlar yeni duruma uyum sağlamak zorunda kaldı. gelenekler, bazı misyoner keşişler geleneklerin ve yaşam biçimlerinin birleşimini desteklediler. İnkar edilemez bir dini kaynaşma vardı, dilbilim, şimdiye kadar korunan sosyal ve kültürel. Nahua düşüncesi dünyada hayatta kalmaya çalıştı. dil, yerli halkların dünya görüşünde ve geleneklerinde.
Nahuatl edebiyatının en ilgili savunucuları Nezahualcóyotl ve Nezahualpilli'dir, ikisi de tlatoanis (imparatorluğun hükümdarları), baba ve oğuldu, çünkü hepsi bu yetkinliğe sahip değildi. yazmak, felsefe yap, şiirleştir. Bugün aktarılan yaratıların çoğu sözlü olarak, mitlerde ve günlük yaşamda aktarıldı. Belirli yazarları bilmiyoruz, ancak kimliğin desteği olan bir halkın kimliğiydiler. Meksikalı.
Danışılan bibliyografya
Garibay Kintana, A. M., & Leon-Portilla, M. (2015). Yenilenlerin vizyonu. Fethin yerli ilişkileri. Meksika: UNAM.