Приклад переказу
Складання / / July 04, 2021
Розповідь викриває людські події поза приватним життям письменника, хоча він також може з’являтися в них. Опис відрізняється від розповіді; перший наполягає на зовнішньому аспекті фактів, осмислено сприйнятих; другий бере до уваги факти і заглиблюється в героїв, в їх моральну близькість.
Розповідь можна розглядати як розширений опис. В описі людина може бути відсутнім; в оповіданні, ні. Якщо я пишу, що будинок мого друга оточений садом, а ззаду є фонтан у формі гриба, я описую; але я розповідаю, якщо даю опис будинку і розповім життя його мешканців.
Для античної риторики "розповідь була однією з частин, на яку був розділений дискурс, саме тією, в якій справа з’ясовувалась через розповідь про факти".
Написання листа - завдання, якому можна навчитися без труднощів; але «талант розповіді, - каже Мартін Алонсо, - це застосування, навчання та культура особистості. Мало мати привабливий предмет; необхідно представляти це з цікавістю. Деякі люди - неординарні казкарі в розмові; але їм дають ручку і їх турбують: їм бракує натхнення і вони не можуть писати, коли говорять ".
Розповідати - це життєво важливе мистецтво, яке імпліцитно в людській сутності: ми всі, різною мірою, були казкарями неодноразово. У чаті з друзями не бракує пікантних "пліток", які пов'язані і слухаються з певним "садистичним захопленням"; Ми з нетерпінням чекаємо повернення з нашої подорожі, щоб поділитися з родичами та друзями цікавим досвідом, який ми отримали. Є жінки, які охоче розповідають послідовності фільму, які залишили на них глибоке враження. Бабуся розповідає онукам прекрасні історії, а старі люди провінції люблять приправляти розмову смачними анекдотами з рідного міста.
Ці повсякденні розповіді спонтанні; деякі текучі та красиві; у великої кількості тих, хто їх виконує, бракує найпростіших інструкцій. Розповідь по суті є вродженою. Є багато чого, чого / що неможливо навчитися з ним, і багато чого можна навчитися. Великі наративи не допускають голуб’ячої дупи до рецептурних схем; всі великі казкарі відрізняються один від одного. Вони встановлюють правила, які застосовують лише вони.
Розповідь - більше, ніж інші літературні жанри - повинна бути простою, оригінальною та щирою; його наслідування - копія без свіжості, без власного життя. Однак нам буде важко стати хорошими казкарями, якщо ми не почнемо з наслідування великим, визнаючи, що ця процедура є тимчасово, це опора або милиця, щоб навчитися ходити, а пізніше, якщо це диктує історія, ми стрибаємо і біжимо самі по широкому шляху література.
Щоб теорія мала практичне застосування, я записую два описові фрагменти. У «Смерті та інших сюрпризах» Маріо Бенедетті я знаходжу такий, який проникає в особистість людини.
ІНШІ Я
"Він був звичайним хлопчиком: його штани утворювали наколінники, він читав комікси, шумів, коли їв, сунув пальці в ніс, хропів під час сну, його звали Армандо. Актуальний у всьому, крім одного: у мене був інший.
Інший я використовував певну поезію в його очах, він полюбляв актрис, обережно брехав, вечорами отримував емоції. Хлопчик був дуже стурбований своїм іншим «я» і змусив почувати себе незручно перед друзями. З іншого боку, інший я був меланхолічним, і через це Армандо не міг бути таким вульгарним, як він хотів.
Одного дня вдень Армандо прийшов додому втомлений з роботи, зняв взуття, повільно поворушивши пальцями ніг, увімкнув радіо. Моцарт був по радіо, але хлопець заснув. Коли він прокинувся, інший я невтішно плакав. Спочатку хлопець не знав, що робити, але потім оговтався і сумлінно образив іншого. Він нічого не сказав, але наступного ранку він покінчив життя самогубством.
Спочатку смерть іншого Я була грубим ударом для бідного Армандо, але він відразу подумав, що зараз це може бути цілком вульгарно. Ця думка його втішила.
Він був у жалобі лише п’ять днів, коли вийшов, щоб показати свою нову і повну вульгарність. Здалеку він побачив, як наближаються його друзі. Це наповнило його щастям, і він відразу ж розливався сміхом. Однак, проїжджаючи повз нього, вони не помітили його присутності. Що ще гірше, хлопчикові вдалося почути, що вони прокоментували: "Бідний Армандо. І думати, що він здавався таким сильним, таким здоровим ".
Хлопчикові нічого не залишалося, як перестати сміятися, і, водночас, він відчував на рівні грудини задуху, яка була схожа на ностальгію. Але він не міг відчувати справжньої меланхолії, бо всю тугу забрав інший я ". {Пор. Додаткова бібліографія, N? 7)
Історія "Los novios", включена в "Ель Діосеро", Франсиско Рохас Гонсалес, представляє нам класичну сором'язливість двох закоханих, які зустрічаються:
"Він був із Бахахона, походив із родини гончарів; Її руки, ще маленькими дівчатками, навчились округляти фігури, обробляти глину з такою делікатністю, що коли вона формувалася, це здавалося більше схожою на пещення. Він був єдиною дитиною, але якийсь неспокій, народжений душею, день у день відділяв його від батьків, захоплений солодким запамороченням... Довгий час бурчання потоку захоплювало його, а серце відчувало незвичне серцебиття; також запах медоносної бджоли пуансеттії захопив його, і зітхання притиснулися. Його груди хлинули мовчки, приховано, оскільки неспокій виникає, коли було скоєно серйозне правопорушення... Іноді на його губах осідала сумна маленька мелодія, яку він тихо наспівував, ніби егоїстично смакував їдкий делікатес, але дуже втішний. "Цей птах хоче тунця", - одного разу прокоментував його батько, коли він був здивований гудінням.
Хлопчик, повний сорому, більше не співав; але батько - Хуан Лукас, целтальський індієць з Бачахона - перебрав таємницю свого сина.
Вона також була з Бачахона; маленький, круглий і гладкий. День за днем, коли я йшов до струмка за водою, я проходив перед воротами Хуана Лукаса.. Там перед сирим глиняним горщиком, круглим глечиком і глечиком сидів молодий чоловік, якому ці спритні і невтомні руки ніколи не давали кінця ...
Бог знає як, одного ранку зіткнулися два погляди. Після цієї зупинки не було ані іскри, ані полум’я, ані вогню, який ледве міг змусити крила маліночки притулитися серед гілок фермера, що росли в долі.
Однак відтоді вона вкоротила кроки перед будинком гончара і ризикнула гачком поглянути на термінову боязкість.
Він, зі свого боку, на мить призупинив свою роботу, підняв очі і обняв ними силует, що йшов за стежкою, поки не загубився в листі / ццзі, що межує з річкою... "(Пор. Додаткова бібліографія, N? 48)