Концепція у визначенні ABC
Різне / / July 04, 2021
Флоренція Уча, лют. 2015
До концепції підзаголовок Ми використовуємо це два основних способи використання в нашому мову.
Фраза, яка йде за заголовком і розширює інформацію
Одна з них тісно пов’язана з текстами, документами, літературними творами, творами журналістський, і що складається з того заголовка, який посідає другорядне місце і який у випадку відмічається після головний. Заголовок - це слово або фраза, від якої названо твір, твір, який тісно пов'язаний з вмісту що має те саме. Він майже завжди вибирає його і створює Автор З того самого.
І тоді підзаголовок може складатися зі слова або фрази, що слідує за основним заголовком і який, як правило, має на меті розширити інформацію, яка міститься в назві.
Тепер ми також повинні підкреслити, що в деяких текстах, оглядах, звітах, резюме, серед інших, підзаголовок розділяє текст і передбачає читача про те, про що йдеться в тому чи іншому пункт. Наприклад, багато разів ми думаємо про субтитри та привабливі заголовки, що генерують хук, тяжіння у читачі, оскільки є багато людей, які захоплюються ними під час читання тексту чи ні.
Якщо заголовок чи підзаголовок містять щось значуще, що викликає інтерес, він неодмінно продовжить читати те, що йде далі, що слідує за ними.
Субтитри фільмів
А іншим гіперрозширеним посиланням, яке приписується даному слову, є посилання на надрукування фраз, слів, серед іншого, яке з’являється внизу екрана кінотеатр або телевізор під час проекції або спосіб передавання фільму, що відповідає перекладу діалогів, висловів, коментованих та сказаних символів в оригінальній версії та що мова не на мові оригіналу місця, де його проектують, і тому вона розміщена так, щоб люди могли зрозуміти історію.
Субтитри або дубляж
Це один із найпоширеніших способів перекладу стрічок, телевізійних програм, серед інших, які транслюються в чужому місці та іншою мовою. Можливо також, що замість розміщення цих субтитрів робиться дубляж, тобто професійні актори, вони дублюють героїв акторським способом.
Зазвичай у кінотеатрах ми знаходимо обидва варіанти, коли фільм іноземний, дубляж та субтитри, щоб громадськість могла вибрати, яку альтернативу зручніше бачити фільм.
Теми субтитрів