25 esempi di quechuismos
Varie / / July 04, 2021
Quechuismos
Il quechuismo Sono parole che derivano dalla lingua quechua e vengono utilizzate (con o senza alcuna modifica) in spagnolo. Per esempio: chango, achira, ojota. Sono un esempio di prestito linguistico, cioè l'uso di parole di un'altra lingua nei parlanti di una certa lingua.
I popoli Quechua (chiamati anche Quichua o Kechua) sono gruppi indigeni originari che migrarono nei territori di quello che è attualmente Argentina, Bolivia, Cile, Colombia, Ecuador e Perù. Queste città erano legate all'impero Inca.
Nel XV secolo, il quechua era la lingua ufficiale dello stato Inca e la lingua si diffuse in gran parte della regione montuosa del Sud America. All'inizio di questo secolo, i censimenti hanno mostrato che i paesi con il maggior numero di parlanti quechua erano il Perù (con più di tre milioni) e la Bolivia (con più di due milioni).
Gli antropologi ritengono che il Quechua sia originario della regione centrale e occidentale dell'attuale Perù. I colonizzatori spagnoli adottarono anche il quechua per trasmettere il sapere religioso alle popolazioni che non parlavano spagnolo, che in epoca coloniale erano la maggioranza. I quechuismos sono diffusi anche nelle popolazioni dove non parlano quechua, ma piuttosto spagnolo, ma che adottano parole e il loro significato nel linguaggio quotidiano.
È importante notare che non esiste un'unica lingua quechua ma piuttosto una famiglia di lingue, cioè lingue che hanno lo stesso origine storica e che, quindi, condividono molte parole o hanno parole simili con la stessa origine etimologica (affini).
Ti può servire:
Esempi di quechuismo
Nota: Tra parentesi si indica come si scrive la parola in Quechua corrente.
- Achira (achira). Pianta il cui nome scientifico è Canna indica o Canna ascendente. Le sue foglie sono usate per fare lhumitas e tamales, piatti tipici andini.
- Alpaca (allpaqa). Animale simile al cammello, il cui nome scientifico è Lama pacos Linneo. La lana dell'alpaca è fine e morbida e viene utilizzata per confezionare vestiti caldi.
- spiedino di carne (antikuchu). Manzo alla griglia, solitamente preparato su uno spiedino. Il termine "anticucho" è usato soprattutto per gli spiedini di cuore di vacca.
- Calato (q'ara, qarashtu, qalla). Il termine significa "glabro" ed è usato in spagnolo come sinonimo di scoperto, trasandato o figurativamente come sinonimo di povero.
- Calincha (qharincha). Donna virile, cioè una donna che ha caratteristiche che tradizionalmente venivano attribuite agli uomini.
- Campo da basket (kancha). Questa parola così usata in spagnolo deriva dal quechua, che indicava uno spazio di terra delimitato. In spagnolo lo usiamo per designare il terreno designato per un gioco sportivo.
- Campo da basket o piccolo campo (kamtsa). Preparato gastronomico a base di mais tostato. Di solito viene servito come guarnizione.
- Tenda grande (karpa). Parola usata in vari paesi di lingua spagnola per indicare una tenda.
- Ranch (chakra). Azienda agricola o porzione di seminativo dove solitamente si trova anche un'abitazione.
- Chala (challa). Nome dato alle bucce di mais.
- Scimmia. In molti luoghi dell'America Latina è il modo in cui vengono chiamati i bambini oi ragazzi.
- Mais. Nome dato alla pannocchia.
- Chunchule o chinchulin. Intestini di mucca alla griglia (barbecue).
- Condor (kuntur). Grande uccello spazzino che vive nelle Ande.
- Gaucho (wake). In quechua significa povero e orfano, ma era usato in Argentina e Uruguay per indicare i connazionali, di solito meticci. In un primo momento il nome fu dato loro perché erano figli di donne indigene che avevano avuto figli con creoli (discendenti di spagnoli) e che, quindi, il loro padre era assente.
- Autobus (wawa). Bambini molto piccoli.
- Chiamata. Un tipo di camelide che esiste solo in America.
- Compagno. Bevanda che si ottiene infondendo le foglie di una pianta con lo stesso nome. Consuetudine che continua ancora oggi in vari paesi dell'America Latina.
- Morocho (muruch'u). Persona con capelli e/o carnagione scuri.
- Nanay. In quechua significa “ferita”, ma oggi la parola è usata per designare una carezza che si fa per calmare il dolore, soprattutto nei bambini.
- Ciabatte infradito (usuta). Tipo di calzatura simile a un sandalo. Sebbene fosse utilizzato dai contadini, è attualmente utilizzato nelle versioni in plastica, principalmente come calzature per la spiaggia e le zone estive.
- Avocado. Nome dato all'avocado in vari paesi.
- Pampa. È una pianura senza vegetazione. In Argentina esiste una provincia con questo nome.
- Papà. Tubero che altrove si chiama patata.
- Fagioli Seme commestibile chiamato anche fagiolo o fagioli.
Segui con:
americanismi | gallicismi | latinismi |
anglicismi | germanismi | lusismi |
arabismi | ellenismi | messicanismi |
arcaismi | indigenismi | Quechuismos |
Barbarie | Italianismi | Vasquismos |