Jēdziens definīcijā ABC
Miscellanea / / July 04, 2021
Autors Havjers Navarro apr. 2016
Idioma ir frāze vai vārds, kas ir daļa no valoda neformāls. Citiem vārdiem sakot, idioma ir vārds vai vārdu kopa, kuru nozīmi nedrīkst interpretēt savā veidā. burtiski bet kā a izteiksmevienskaitlis ar savu sajūtu. Varētu teikt, ka idiomas ir valodas spēle, jo tās ir vārdi vai frāzes, kas saka kaut ko konkrētu, bet patiesībā saka kaut ko citu.
Ideju piemēri
Ja es saku "mans draugs Es dabūju garus zobus "Es neatsaucos uz saviem zobiem, jo es lietoju izteicienu, tas ir, idiomu (šajā gadījumā garu zobu ievietošana ir tas pats, kas skaudība).
Spāņu valodā mēs ļoti bieži lietojam idiomas. Tādējādi lietus lietus ir līdzvērtīgs lietus pārpilnībai, putnu turēšana galvā ir tāda pati kā Pārmērīgi fantazēt vai kaut ko darīt uz vietas nozīmē ievērot a detalizēts.
Ja kāds spāņu students dzird idiomu "pieskaras degunam", viņš varētu padomā ka kāds pieskaras degunam un patiesībā tā patiesā nozīme ir ļoti atšķirīga. Kaut kas līdzīgs notiks ar tādām idiomām kā “apēd galvu”, “paliec tik plati”, “paņem matus”, “noslīcini glāzē Ūdens", starp daudziem citiem.
Katrai runātāju kopienai ir savas idiomas
Lai gan spāņu valodā runā daudzās Latīņamerikas valstīs, katrai valstij ir savas idiomas. Meksikā ļoti bieži ir izsaukuma izteiciens "nāc, pulkstenis", kas nozīmē "pasteidzies" vai "nāc". vārdi vai izteicieni, kas nav saprotami ārpus Meksikas konteksta (piemēram, čido, neta, nav siena pex, nejaušība, naco, duncis ...).
Arī argentīniešiem ir savas idiomas (žurka ir kāds savtīgs, pučo ir cigarete un kvilombo ir haoss). Spānijā "ni de coña" nozīmē pat ne pa jokam, "darbs" ir līdzvērtīgs darbam, "cik forši" ir tas pats, kas teikt, ka kaut kas ir ļoti labs vai interesants un "kolēģi" ir draugi. Venecuēlas spāņu valoda iepazīstina ar savām īpatnībām ("chevere" nozīmē interesants vai pievilcīgs, "dot tai vadību" nozīmē iet uz priekšu vai darīt, un "chama" ir meitene).
Idiomas, frāzes un teicieni
Idiomas var sajaukt ar frāzēm vai teicieniem, taču tie nav vienādi. Frāze ir vārdu kopa, kas aizstāj citu (īpašības vārdu frāze aizstāj īpašības vārdu un adverbiālā frāze aizstāj vārdu apstākļa vārds, kā tas notiek ar frāzi "karoga sieviete" vai "acs mirgo").
Teicienu gadījumā tie ir populāri anonīmi teicieni, kas nodod kaut kādu mācīt vai padoms un ka viņiem ir kaut kāda atskaņa (kurš agri pieceļas, Dievs viņam palīdz vai pasaka, ar ko jūs lepojaties, un es jums pastāstīšu, kā jums trūkst).
Fotoattēli: iStock - Tetyana Rusanova / Diane Diederich
Tēmas idiomā