Definitie van Nahuatl-literatuur
Betrouwbaarheid Elektrische Weerstand / / April 02, 2023
lic. in de Spaanse taal- en letterkunde
Nahuatl-literatuur is de reeks composities die vóór of tijdens de periode in deze taal zijn geproduceerd van verovering, en die vandaag bewaard zijn gebleven dankzij mondelinge overlevering en het originele werk van religieuze missionarissen.
De kleine letters op het Mexicaanse biljet van 100 peso, dat steeds minder circuleert, zijn één een van de meest populaire bijdragen en zijn toegeschreven aan Nezahualcóyotl, de meest representatieve dichter van dit literatuur. Hij fragment Het is ingedeeld in de cuícatl, de naam van een van de twee genres van de Nahuatl-literatuur en degene die verwijst naar poëzie of zang, de andere is de tlahtolli die we tegenwoordig zouden begrijpen als proza of toespraak.
Cuícatl en tlahtolli geslachten
Maar wat was poëzie in de Nahuatl-cultuur en welke betekenis had het woord voor de Meso-Amerikaanse mens? Er waren verschillende soorten in xóchitl, in cuícatl, bloem en lied, voornamelijk gekenmerkt door difrasismen en parallellismen; de eerste condenseren brede ideeën in korte woorden, de laatste herhalen dezelfde syntactische structuur met de wijziging van een element.
Wat betreft de soorten in xóchitl, in cuícatl hebben we er 7: de teotlatolli die handelden over de oorsprong van de wereld en de aanduiding van de goden; de teocuícatl die de goden zouden verheffen; de xopancuícatl die op weg waren naar het leven en geluk; de xochícuicatl die sprak over goedheid en broederschap (een voorbeeld is Nezahualcóyotl met het hierboven aangehaalde lied); de yahocuícatl die oorlogsliederen waren; de icnocuícatl die zich vertaalt als droevige liedjes; en de cuecuechcuícatl, met betrekking tot de provocatie.
Als een voorbeeld van de tlahtolli, wordt het gevonden in de Teoamoxtli of Goddelijk Boek van Oorsprong, daarin staat de mythe van "De zonnen of eeuwen die hebben bestaan". gedachte Nahuatl de wereld had al verschillende keren bestaan en dat het einde van elke vernietiging vereiste - dit wordt verklaard door natuurlijke fenomenen en de manier waarop ze tijd waarnamen -. In die zin was de interpretatie voor de tijd van de Meso-Amerikaanse volkeren cyclisch maar veranderend, een beetje zoals een spiraal.
In "De zonnen of eeuwen die hebben bestaan", zegt de eerste strofe:
De repetitieve figuur in Nahua-geschriften is heel gebruikelijk, een soort anafora die een diep verhaal opbouwt dat betekenis geeft, niet alleen op de mythe, maar op de grote verscheidenheid aan verhalen die mondeling werden overgedragen, net als de rest van de oude literatuur in de wereld.
Voorbeelden die de geschiedenis van een cultuur weerspiegelen
Wat gebeurde er met de komst van de conquistadores? De liedjes waren voor de Nahua-advocaten een manier om zich uit te drukken vóór de gebeurtenissen, de icnocuícatl of droevige liedjes begonnen echt logisch te worden. Er werden niet alleen mythen geschreven en verteld over het ontstaan, maar ook over de val van het Azteekse rijk, voortekenen die de geest van de kolonisten en vooral van Moctezuma, de laatste keizer, verontrustten Azteken. Hij en Cortés zijn de geschiedenis ingegaan als tegenstanders, de laatste met de hulp van een bekende inboorling: "La Malinche" die in Mexico de personificatie van verraad, zelfs het adjectief "malinchista" duidt die persoon aan die afwijst wat van hem is en de voorkeur geeft aan wat is buitenlands. Een van de voortekenen die veel aandacht trekt:
Wat tegenwoordig bekend staat als "The Legend of La Llorona" is sindsdien gered. Het is een symbool van identiteitonmiskenbaar Mexicaans; die, hoewel het vandaag een "angstaanjagende" ondertoon heeft gekregen, de rusteloosheid van de inheemse volkeren blootlegt, waarin een moeder schreeuwde om het verlies van haar kinderen.
Ondanks oorlogen bleven de Mexica's dapper, maar pijn en angst waren sterker. Het wordt opgemerkt in het volgende trieste lied dat de angst van de inboorlingen weerspiegelt in een gedicht genaamd "De laatste dagen van de site van Tenochtitlan":
Veel werd vernietigd, de overlevenden moesten zich aanpassen aan het nieuwe tradities, promootten sommige missionaire broeders de combinatie van gewoonten en levenswijzen. Er was een onmiskenbare religieuze fusie, taalkunde, sociaal en cultureel dat tot nu toe bewaard is gebleven. Nahua's gedachte heeft geprobeerd te overleven in de taal, in het wereldbeeld van inheemse volkeren en hun tradities.
De meest relevante exponenten van Nahuatl-literatuur zijn Nezahualcóyotl en Nezahualpilli, beiden waren tlatoanis (heersers van het rijk), vader en zoon, aangezien ze niet allemaal gekwalificeerd waren om schrijven, filosoferen, poëteren. Het was in oraliteit, in mythen en in het dagelijks leven dat veel van de creaties die vandaag werden overgedragen, werden overgedragen. We kennen de specifieke auteurs niet, maar zij waren de identiteit van een volk dat de drager is van de identiteit Mexicaans.
Geraadpleegde bibliografie
Garibay Kintana, A. M., & Leon-Portilla, M. (2015). Visie van de verslagenen. Inheemse relaties van de verovering. Mexico: UNAM.