20 Примери пасивних реченица у енглеском језику
Мисцелланеа / / July 04, 2021
Опорезиви и активни субјект
Постоје два могућа начина да се објасне догађаји који се догађају:
- Доинг усредсредити се на то ко изводи радњу, односно у активни субјекат.
- Доинг усредсредити се на последицу догађаја или на то ко га прима, који би био објекат или пасивни субјекат.
на Шпански, Већина израза је материјализована на први начин, постављајући се у почетни положај активном субјекту, а затим глаголу као активном глаголу, на начин и време које одговарају према случај.
на енглески језикУпотреба структура које побољшавају пореске обвезнике прилично је честа, посебно у формалном новинарском, научном или технолошком дискурсу. Тако конструисане реченице познате су као пасивне реченице.
Примери пасивних гласовних реченица на енглеском језику
- Сви летови су отказани због снега.
- Интервју ће се одржати у канцеларији извршног директора
- Нису нам рекли о овим недостацима.
- Торта је припремљена по оригиналном рецепту.
- Пеницилин је открио Александар Флеминг.
- Кућа је у потпуности реновирана прошлог века.
- Ромео и Јулија написао је Виллиам Схакеспеаре.
- Моја мајка је рођена на Мадагаскару.
- Сви ти храстови засађени су 1960
- Џемпер је пронађен у старом коферу.
- Те вечери је најављено врло мало говорника.
- Изграђен је нови биосензор.
- Да ли вам је поново украден мотоцикл?
- Постоје ствари које се не могу објаснити.
- Очекивали су да их прими премијер.
- Та представа је већ била распродана када смо покушали да нађемо карте
- Позвани смо на његов рођендан.
- Ако желите да га изнајмите, ваш стан мора бити обојен.
- О том питању се неће разговарати на састанку.
- Опатија је обновљена после Другог светског рата.
Карактеристике ових реченица
Синтаксички, пасивне реченице препознају се од присуство помоћног глагола "бити” коњуговано у потребном глаголском времену, праћено партиципом глагола који ће посебно објаснити на шта се односи.
У неким случајевима не постоји начин да се тачно идентификује активни субјекат: Ако желимо да наговестимо да имамо старо црвено вино, на пример флаширано 1965, на енглеском ћемо рећи „Ово црвено вино је флаширано 1965“, што је реченица пасивним гласом без допуњавања агента, док бисмо на шпанском имали могућност да кажемо „Ово црвено вино је флаширано 1965. године“ или „Ово црвено вино флаширано је у 1965”. Последње две реченице су пасивне структуре на шпанском језику.
Очигледно није релевантно у овом случају агент допуна, јер тешко да је занимљиво знати ко је особа која је флаширала вино. У другим ситуацијама је могуће подстакните идеју помињањем допуне агенса или изостављањем. На пример, можете рећи „Кичми се често говори у Мајамију“ или „Често се говори шпански Миами од стране кубанских и мексичких народа “, у овом случају друга порука даје више информација од прве.
Андреа је наставница језика и то у њој инстаграм налог нуди приватне часове путем видео позива тако да научите да говорите енглески.