Beispiel für einen Vertrag über die Erbringung von professionellen Dienstleistungen
Verträge / / November 13, 2021
VERTRAG ÜBER DIE BEREITSTELLUNG VON PROFESSIONELLEN DIENSTLEISTUNGEN, DER EINERSEIT VON DER NATIONALEN AUTONOMEN UNIVERSITÄT VON MEXIKO GEFEIERT WIRD, DIE HIERMIT "DIE UN; Ordnungsgemäß VERTRETEN DURCH DEN..., IN SEINER FUNKTION DES DIREKTORS VON... (FAKULTÄT, SCHULE, ZENTRUM INSTITUT); UND AM ANDEREN DIE... WEN DIE NACHFOLGE ALS "DER PROFESSIONIST", CONFO) BEZEICHNET WERDEN WIRD, IM TENOR DER FOLGENDEN AUSSAGEN UND KLAUSELN:
AUSSAGEN
ICH. ERKLÄRT "DIE UNAM":
1. eine dezentralisierte staatliche Körperschaft mit eigener Persönlichkeit und eigener Rechtsfähigkeit sein und dies in Übereinstimmung mit den Bestimmungen von Artikel Io seines Einzigartigen Gesetzes, veröffentlicht im Amtsblatt des Bundes vom 6. Januar 1945, dient der Vermittlung von Hochschulbildung sowie der Organisation und forschen, hauptsächlich zu nationalen Bedingungen und Problemen, und erweitern die Vorteile der Kultur.
2. Dass sie, um ihre Ziele zu erreichen, zusätzlich zu ihren etablierten Programmen und Budgets eine weitere Reihe von bestimmte Aktivitäten durch den Abschluss von Vereinbarungen oder Verträgen mit der Öffentlichkeit, sozialen und Privatgelände.
3. Dass an dem Tag... "LA UNAM" mit... einem ...
(Vertrag, Vereinbarung oder Vereinbarung) für ...
4. Was ist für die Durchführung des in der vorherigen Erklärung angegebenen (Vertrag, Vertrag oder Vertrag) erforderlich, die Dienstleistungen von "THE PROFESSIONIST" zur Durchführung von Handlungen, die Gegenstand dieses Vertrages sind, bestehend aus An...
5. Dass der Rektor, sein gesetzlicher Vertreter, durch Vertrag vom 27. Juni 1986. hat die Befugnis zum Abschluss von Dienstleistungsverträgen delegiert:
Berufstätige im Sinne von Kapitel V der Verordnung über außerordentliches Einkommen der UNAM an die Direktoren der Schulen, Fakultäten, Institute oder Zentren, vorbehaltlich der Bestimmungen derselben Verordnung und der anderen anwendbaren Rechtsvorschriften Universität
6. Dies bezeichnet als Wohnsitz im Sinne dieses Vertrages die 9. Etage des Pfarrhauses in Ciudad Universitaria, Coyoacán, D.F., CP. 04510.
II. ERKLÄRT "DER PROFESSIONIST":
1. Dass er über die fachlichen und technischen Kenntnisse und Erfahrungen verfügt, die zur Durchführung der in diesem Vertrag enthaltenen Aufgaben erforderlich sind.
2. Wer trägt den Titel... mit Berufsidentifikationsnummer ...
ausgestellt von der Generaldirektion für Berufe, am... Tag des Monats ...
von 19..., von denen es ausgestellte Dokumente, Originale und Fotokopien hinterlässt.
3. Dass er die Staatsangehörigkeit besitzt... und für die Zwecke dieses Vertrages den Wohnsitz in ...
4. Dass es im Eidgenössischen Steuerregister eingetragen ist, mit der Nummer ...
und zum Nachweis weist sie als Ursache einen Ausweis und einen Eintragungsvermerk aus.
NUR FÜR AUSLÄNDER:
5. Dass er die Nationalität hat... er beglaubigt es beim FM... ausgestellt vom Innenminister am... des Monats ...
19..., und dass er die entsprechende Erlaubnis zur Erbringung von professionellen Dienstleistungen vorbehaltlich dieses Vertrages an "LA UNAM", wie angegeben, besitzt akkreditiert mit dem zitierten Dokument, das das Original zeigt, zusammen mit einer fotostatischen Kopie davon, die als Teil der Gegenwärtig.
Nach der vorstehenden Feststellung unterwerfen die Parteien ihre Verpflichtungen den im Folgenden eingefügten Bedingungen:
Klauseln
ERSTE. "THE PROFESSIONIST" verpflichtet sich, "LA UNAM" seine professionellen Dienstleistungen zu erbringen, um Tätigkeiten auszuführen, die aus ...
SEKUNDE. "THE PROFESSIONAL" ist verpflichtet, die im vorstehenden Absatz festgelegte professionelle Dienstleistung zu entwickeln, um volle Zufriedenheit von "LA UNAM", die ihre ganze Erfahrung und Kapazität einbringt und die ganze Zeit widmet, die ist notwendig.
DRITTER. Die Parteien vereinbaren, dass dieser Vertrag zum Abschluss die in Artikel 35 enthaltenen Richtlinien und andere anwendbare Vorschriften der Verordnung über das Außerordentliche Einkommen der UNAM, in dem Sinne, dass es zur Durchführung der (Verträge, Verträge oder Vereinbarungen) durch Verträge vereinbart werden kann Zivilisten.
QUARTAL. "THE PROFESSIONIST" ist verpflichtet, "LA UNAM" über den Staat zu informieren, um seine Arbeit so oft wie nötig zu speichern, sowie zu rendern a ge-Bericht am Ende des Vertrages, und die Rechte und Pflichten, die sich aus dieser com ergeben, nicht ohne ausdrückliche Zustimmung von "LA UNAM".
FÜNFTE. Dieser Vertrag ist gültig ab dem Tag... des Monats... von 19
ab... dem Monat... 19 ...
SECHSTE. "THE PROFESSIONIST" erhält für Honorare die Summe
$... (...) verteilt in Wahrnehmungen i
suals von $... (...), gemäß coi
von "LA UNAM" gewährte Bedingungen zur Erbringung dieser Dienstleistungen gemäß Artikel 35 der Verordnung über außerordentliche Einkünfte.
SIEBTE. "THE PROFESSIONIST" stimmt zu, dass die erhaltene Vergütung; Die Erbringung der vertragsgegenständlichen Dienstleistungen erfolgt ausschließlich.
ACHTE. "LA UNAM" ist verpflichtet, die Gebühren von "THE PROFESSIONIST, durch die entsprechende Verwaltungseinheit, bei der Lieferung zu bezahlen der Quittungen oder mit entsprechenden Bantes, die den steuerlichen Anforderungen der geltenden Gesetzgebung im Gegenstand.
NEUNTE. "DER PROFESSIONIST" akzeptiert und stimmt zu, dass im Falle des Weglassens der av:-Erklärung für Steuerzwecke, auf die in der vorherigen Klausel Bezug genommen wird, "LA UN / die Zahlungen zu Ihren Gunsten zurückzuhalten, bis solche Unterlassungen erfüllt sind, und zwar zu Ihren Lasten als Ursache, im Sinne der Gesetze zutreffend.
ZEHNTEL. Nach Ablauf der Laufzeit dieses Vertrages kann eine automatische Verlängerung nicht erfolgen; durch den einfachen Zeitablauf und endet ohne dass es einer Kündigung bedarf zwischen den pa
ELFTE. Für den Fall, dass "LA UNAM" erneut die Dienste von "THE PROFESSIONIST" benötigt, ist ein neuer Vertrag erforderlich.
ZWÖLFTEL. Es wird ausdrücklich vereinbart, dass wenn „DER PROFESSIONELLE TA“ bei der Übung auf Hilfskräfte angewiesen ist ihrer Tätigkeiten, die Erfüllung der ihnen übertragenen Arbeit, wird dieses Personal ausschließlich von er. Ohne eine Verbindung zwischen "LA UNAM" und ihm herzustellen, da er für "THE PROFESSIONIST" verantwortlich ist, alle Verantwortlichkeiten, die sich aus der Inanspruchnahme der Dienste des Personals ergeben, das Sie unterstützt und Ihnen nicht übertragen ist Bereitstellung durch "LA UNAM".
DREIZEHNTE. Dieser Vertrag kann von jeder der Vertragsparteien mit einer Frist von zehn Tagen im Voraus gekündigt werden, zum Zwecke der dass während dieser Zeit die Möglichkeit besteht, die anstehenden Arbeiten abzuschließen und dass "LA UNAM" in jedem Fall die Möglichkeit hat, eine Person zu benennen, die "EL ." ersetzt PROFESSIONIST".
VIERZEHNTE. Es wird ausdrücklich vereinbart, dass die Nichteinhaltung einer der hier vertraglich vereinbarten Verpflichtungen und der anderen aus dem für den Bundesdistrikt geltenden Bürgerlichen Gesetzbuch, wie z Maßgeblich für die Verpflichtungen der Parteien, ist ein Grund für die Kündigung dieses Vertrages und führt zur Zahlung des Schadens, den die Verletzung der erfüllten Gegenpartei verursacht.
FÜNFZEHNTE. "EL PROFESIONISTA" räumt "LA UNAM" die Rechte (Eigentum, Autor, Übersetzer, Compiler, Performer oder Interpreter), die aus der Erbringung ihrer Dienstleistungen stammen können Fachleute.
Ebenso verpflichtet sich "THE PROFESSIONIST" zur kostenlosen Abtretung aller (Patent- und Markenrechte oder der Verwertung von Erfindungen, Geschmacksmuster), die sich aus der Erbringung der vorgenannten Dienstleistungen ergeben können, so dass "LA UNAM " behält sich, wenn sie es für zweckmäßig hält, das Recht vor, das Werk zu lizenzieren oder die ordnungsgemäße kulturelle oder wissenschaftliche Verbreitung des Werkes vorzunehmen vollendet.
SECHZEHNTE. "THE PROFESSIONIST" ist verpflichtet, mit "LA UNAM" einen Vertrag über seine Vermögensrechte als Urheber abzuschließen, wenn anlässlich der Erbringung ihrer Dienstleistungen, Werke von kulturellem Interesse entstehen, die "LA UNAM" ermächtigen, die Registrierungsverfahren durchzuführen Korrespondent.
SIEBZEHNTE. Für die Auslegung und Erfüllung dieses Vertrages unterwerfen sich die Parteien der Gerichtsbarkeit und Zuständigkeit der Bundesgerichte von Mexiko-Stadt, Bundesdistrikt, sowie sowie die Bestimmungen des für den Bundesdistrikt geltenden Bürgerlichen Gesetzbuches unter ausdrücklichem Verzicht auf die Zuständigkeit, die ihnen aufgrund ihrer aktuellen Anschrift entsprechen könnte, oder Zukunft.
Nachdem Sie gelesen haben, dass dieser Vertrag bestand, und in Kenntnis der Teile des Inhalts und des Umfangs und jeder der Klauseln, die in der Dasselbe wird angegeben, vierfach unterzeichnet von den Zeugen, deren Namen und Adressen unten erscheinen, in Mexiko-Stadt,
bis... von... neunzehnhundert ...
"LAUNAM" "DER PROFESSIONIST"